Dos língua diferenti, dos kustumi stranhu
Nen mi nen el tanbe ka konxeba
Ka npidi di nu ka xinti kel kímika
E fla-m si N ta ntende-l, N fla-l: Un pokinhu so
I el tanbe e risponde-m ku jéstu, ma pa el sa tudu ok
N toma midjór disizon, N konversa ku el
N da nha midjor ki N ten, N roka na másimu
N da baraka, N tranka N pâpia k'el poku ki N sabe
N uza frazi más bunitu di amor
N da 100% di mi
N da 100% di mi
N da 100% di mi
N da, N da, N da
N pega nha kanéta pa djuda-m ku ideia
Kel ki bira ta sai N anota sen izita
I kurason grita di aligria, N fria
Sangi na veia kumesa sperta
Algu ki dja N tinha un ténpu N ka xinti
Sen segredu N ama-l, sen diskunfiansa N beja-l
N para ténpu so pa N odja-l ta suri so pa mi
N ka ten prublémas di nada
Ku bo nha pértu N ta flui
Tudu dia konstrui so pa N da
100% di mi N da
100% di mi N da
100% di mi (N ta kontinua, N ta da)
N da, N da, N da
So di sta-m, N dikora tudu ki N ten nes kadérnu
Pamodi N ta kontinua ta ser 100% mi
100% di mi N da (N ta da-u)
100% di mi N da (N da-bu 100% di mi)
100% di mi N da (N ta da-bu, N ta da-u)
N da, N da
100% di mi
100% di mi
100% di mi (N ta da-u)
N da, N da