Ndaikatuvéima aiko en el oscuro silencio
Oî pype sentimiento chejopýva, che kamba
Aipotánte rerovia mi enorme sufrimiento
Mi incansable tormento ahasáva nderehe
Romoñe'êva voi rohecha ypy guive
Añandúgui che rekove ndemba'erãnte voi
Techaga'u cheaho'i ku ahecháramo reho
Apytáva ajahe'o sin consuelo cheañomi
Pe nde áva iñapopê mburukuja potyjeráicha
Ha chéanga ku mitãicha nderehe ama'ê asy
Osyry che resay ahecháramo nde desprecio
Ha che con tanto aprecio romoñe'êva, che yvoty
Che kamba resa jajái, mi lucero vespertino
Nde pópe péina amoîma che ãnga, che rekove
Emoî tojovere tatápe ndacherayhúirõ
Mba'erãpiko en este mundo nderehe'ỹ aikoveseve
Tupãópe o-repicá la campanita de bronce
Upépe che a la Virgen añesû ha añembo'e
Ichupe ajerure con devoción y firmeza
Amandá sagrada promesa cherayhuhag̃ua ndave
Upe cherayhuha ára ipotypáne las rosas
Oúne las mariposas oanunciá che alegría
Y en medio del bello día arekomíne esa suerte
Antes cheaho'i la muerte rohetûvo, che kamba